Пламя подлинного чародейства - Страница 52


К оглавлению

52

— Есть! — обрадовался я, крутя во все стороны мечом, больше надеясь на авось, чем действительно различая легионеров и одновременно собирая вокруг себя всю доступную мощь. Поднятая телекинезом земля уже ушла в район, где предполагались головы расступившихся солдат и теперь крутилась там, мешая им видеть и тем уравнивая нас. — Одного зацепил! Да нет, многовато тут для одного. Или это от Сандры посмертный подарок? Все-таки жизненных сил в мутантке куда больше, чем в обычном человеке. И, кстати, а почему никто не атакует? Вражеская волшебница уснула что ли?!

— Стой! — Опа! Голос, пробившийся через звон в ушах, явно принадлежит Сандре?! Живая?! Или это наведенная звуковая галлюцинация. — Остановись! Хватит!

Раньше, чем я успел хоть что-то предпринять вплотную к границе поднятой мной в воздух крови, сейчас исполняющей функцию импровизированного щита, прижалась знакомая аура. Пропустить? Или нет? А, ладно, рискну. В одиночку от солдат все равно не отобьюсь никогда, а глаза до сих пор ничего не видят, слишком хороша оказалась та вспышка. Если что, будем надеяться, рыбине, в которую меня обещала реинкарнировать морская богиня, понравится вкус планктона или чем там она питается.

— Умерь пыл! — скомандовала женщина, вызвав у меня стон облегчения. Все-таки она, не подделка. Сейчас, оказавшись, фактически внутри созданного магией защитного периметра, враг нанес бы смертельный удар без малейших препятствий. — Я чую запах и это запах просто чудовищной подставы!

— Поясни, — попросил я, наблюдая, как ауры легионеров, вновь сбившихся в строй, старательно отступают. Кстати, аномальной энергетической оболочки волшебницы среди них не обнаружилось. Не понял, ее что, тем единственным заклинанием убило?

— Цыплята, — короткая фраза ввергла меня в ступор. Кстати, кажется, она перестала кричать и хотя слова все еще оставались малопонятны из-за звона в ушах, глухота медленно но верно отступала. — Против нас выставили точно таких же цыплят как те недотепы, которые стояли в охранении. Я ударом тела по щитам двоих просто вынесла, и на песок следом за ними улетела, не ожидая, что они так просто с ног свалятся!

— А молния в спину? — так, это начинает нравиться мне даже меньше, чем просто схватка насмерть. Какую еще каверзу судьба собирается преподнести на блюдечке скромному, тихому и даже где-то в глубине души немного застенчивому темному магу с Земли? — Видел же, в тебя попали!

— А, ерунда, — откликнулась битая жизнью воительица. — Даже кожу толком не сожгло. Благодаря усилиям чародеев ордена, таких штук десять выдержу без особых для себя последствий. Даже больше, может быть. Да ты сам на эту дурынду малолетнюю взгляни, это же, кажется не волшебница никакая!

— А кто? — не понял я, осторожно начиная концентрироваться с тем, чтобы дотянуться до остатков волшебной силы и исцелить свои глаза, которые по-прежнему отказывались видеть окружающее пространство, подсовывая вместо него взбесившийся цветной калейдоскоп.

— Боевой амулетчик! — ответ ясности не принес, но, судя по тону, мутантка о вышеупомянутых крайне невысокого мнения.

— И чего она делает? — продолжал допытываться я, борясь с собственной аурой, которая после показанного накануне морской богиней заклинания опустела, словно карман налогоплательщика после реформы власти.

— Точно не пойму, ее от меня эти горе-вояки закрывают, — в голосе Сандры внезапно появилось столько ехидства, что его бы хватило на целый полк сатириков. — Но кажется, смотрит на измочаленные тобой трупы и пачкает штанишки со страху.

— А как там наши? — да уж, чего-чего, а такого развития событий точно не ожидал.

— Стоят у самого барьера, глаза трут, — в голосе мутантки проскользнуло облегчение, видимо она сильно волновалась за судьбы своей воспитанницы. — Неужели еще зрение в норму пришло? У меня-то почти сразу вернулось.

— Повезло, — позавидовал я, завидуя способностям воительницы. Интересно, у нее зрачок отличается от обычного человеческого или аура сопртивляется даже таким не слишком то прямым ударам магии как световой удар? — А мне надо время, чтобы проморгаться. Только-только начал свои руки начал различать.

— Не торопись, — посоветовала Сандра. — Солдатки в угол котлована забились и трясутся так, что лязг железа даже здесь слышен.

Ну, ее ушам возможно, но даже весьма острые органы чувств мага крови ничего аномального не замечали. Наконец глаза вернулись в норму и первое, что они увидели, это лежащие на мерзлой земле трупы. Моя магия, сработавшая совсем не так как в прошлый раз, тем не менее, оказалась и против обычных людей, облаченных в просные доспехи и прикрытых какой-то магией, достаточно действенна. Она не растопила их, словно кислота, а взрезала, словно циркулярная пила консервную банку. Трое солдат лежали рядком с вскрытой сквозь щиты и латы грудью практически той же линией, которой и стояли при жизни. Еще один покоился чуть дальше. Шлем с него был сорван, а тонкая подростковая шея свернута безжалостными пальцами мутантки.

— Ты же говорила, что сбила двоих, — удивился я.

— Вон второй, — указала рукой куда-то в сторону легионеров воительница. — Мой клинок в плече утащил, паршивец.

— Мда, — вздохнул я, оглядывая жмущийся к стенке котлована и сократившийся почти на треть строй. — Кажется, мы их и вдвоем растоптать можем. Странно. Не нравится мне это. Что там на трибунах происходит, хотел бы я знать! Ты по губам читать случайно не умеешь?

— Увы, — покачала головой воительница. — Хотела научиться, но как-то не срослось. Могу лишь сказать, что на Глая с крайне самодовольной мордой орут штук десять офицеров чином повыше, чем он сам, а остальные с любопытством на это смотрят. Ну я же говорила, подстава. Знать бы еще какая.

52